Titlu: | Le point de saturation du pronom interrogatif complément d’objet. Syntaxe contrastive français-ewondo |
Autor: | Sosthène-Marie Xavier Atenké-Étoa |
Publicația: | Studii de gramatică contrastivă, 16, p. 7-20 |
p-ISSN: | 1584-143X |
e-ISSN: | 2344-4193 |
Editura: | Universitatea din Pitești |
Locul: | Pitești |
Anul: | 2011 |
Rezumat: | L’intérêt de notre article répond au besoin de généralisation caractérisant la linguistique sur le plan de la recherche et de la présentation des hypothèses sur le fonctionnement des langues. Notre contribution s’appuie sur la linguistique contrastive. Il est question de voir le fonctionnement syntaxique du français et de l’ewondo. Dans cette contribution, il est important de signaler que le français et l’ewondo sont deux langues de familles différentes, théoriquement éloignées dans leurs structures et dans l’espace. L’une est une langue africaine dite bantoue, l’autre une langue européenne, dite latine. La recherche d’une analyse approfondie est un canal par lequel nous devons nécessairement passer pour mettre en évidence ce qu’il y a en partage dans les deux langues et ce qui les différencie sur le plan syntaxique. Notre tâche consiste à voir la structure de chacune de ces langues. Le point de saturation de la valence est-il in situ ou a- t-il migré en périphérie gauche? Les deux langues ont-elles une façon commune de complémenter leurs verbes ? Y a-t-il lieu de parler d’une grammaire universelle ? Nous nous appuyons sur deux corpus. Les exemples du français sont extraits de Du Côté de chez Swann de Marcel Proust et ceux de l’ewondo sont en grande partie tirés du journal catholique Nleb Bekristen (Guide des chrétiens) et de bien d’autres sources. |
Cuvinte-cheie: | linguistique contrastive, syntaxe, ewondo, français, saturation, point d’atterrissage |
Limba: | franceză |
Linkuri: | ![]() ![]() |
Citări la această publicație: 0
Referințe în această publicație: 0
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].
Prima pagină:
