Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Représentations sémantico-lexicales et hypothèses de traduction en roumain pour des mots inconnus en français langue étrangère et langue des affaires

Autori:
Publicația: Synergies Roumanie, 5, p. 107-119
p-ISSN:1841-8333
e-ISSN:2261-3463
Editura:Gerflint
Locul:Sylvains-les-Moulins, France
Anul:
Rezumat:
  • Cette contribution propose une approche psycholinguistique et didactique du lexique en FLE et rend compte d’un ensemble d’hypothèses de traduction construites par des étudiants roumains en sciences économiques, en début d’apprentissage universitaire du français des affaires. Il s’agit de la traduction du français en roumain de mots nouveaux, présentés hors contexte. Le but est ici d’analyser les hypothèses de traduction que les étudiants roumains construisent autour de mots français, en tenant compte des interférences lexicales et sémantiques qu’ils créent avec d’autres langues étrangères maîtrisées, à savoir le roumain (langue maternelle), l’anglais (première langue étrangère étudiée), l’italien ou bien l’espagnol (troisièmes langues étrangères étudiées).
  • This contribution proposes a psycholinguistic and didactic approach of vocabulary in French as a Foreign Language; our aim is to report a series of translation hypotheses built by Romanian Business students when beginning to study French business at the university. The subject is represented by the translation into Romanian of some French business words unknown and that were taken out of the context. The purpose is to analyze the translation hypotheses that Romanian students built around the French words taking into account the lexical and semantics interferences they create with other languages : Romanian (native tongue), English (first studied language), Italian or Spanish (third languages).
Cuvinte-cheie:
  • approche psycholinguistique, français des affaires, hypothèses de traduction, interférences lexicales
  • psycholinguistic approach, French business vocabulary, translation hypotheses, lexical interferences
Limba: franceză
Linkuri:  

Citări la această publicație: 0

Referințe în această publicație: 1

33Uriel Weinreich
  • Languages In Contact
    Findings and Problems
  • Limbi în contact
    Constatări și probleme
Linguistic Circle of New York; Editura Universității Transilvania din Brașov1953, 1974; 2013 (trad.)

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: