Title: | Interpretarea grafiilor de tipul мынѕуль din documentele slavo-române din secolul al XV-lea şi vechimea opoziţiei |ă| : |î| în dacoromână |
Author: | Alexandru Mareș |
Publication: | Limba română, LX (4), p. 529-541 |
p-ISSN: | 0024-3523 |
Publisher: | Editura Academiei |
Place: | București |
Year: | 2011 |
Abstract: | Dans les mots roumains des documents slavons écrits en Moldavie entre 1426 et 1472 la lettre ы corespond à la voyelle î de la langue littéraire ďaujourd’hui. Par conséquent, on peut admettre que ľopposition |ă|: |î| était constituée en ce temps-là dans certains patois moldaves. Le premier texte roumain où on trouve employé ďune manière invariable ы = î c’est une reproduction manuscrite du roman populaire Varlaam et Ioasaph (avant 1671). C’est fort possible que cette manière graphique appartienne au traducteur Udrişte Năsturel. |
Key words: |
|
Language: | Romanian |
Links: | pdf html |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 6
69 | Ion Gheție, Alexandru Mareș | Originile scrisului în limba română | Editura Științifică și Enciclopedică | 1985 | |
1 | Andrei Avram | Cu privire la vechimea opoziției /ă/ : /î/ în dacoromână | CL, XXII (2), 147 | 1977 | |
63 | Gheorghe Mihăilă | Dicţionar al limbii române vechi Sfîrşitul sec. X - începutul sec. XVI | Editura Enciclopedică | 1974 | |
86 | Ion Gheție, Alexandru Mareș | Graiurile dacoromâne în secolul al XVI-lea | Editura Academiei | 1974 | |
3 | Andrei Avram | Grafia chirilică și problema opoziției /ă/ : /î/ în dacoromâna din secolele al XVII-lea și al XVIII-lea | SCL, XXIV (1), 7 | 1973 | |
87 | Ioan Bianu, Nerva Hodoș, Dan Simionescu | Bibliografia românească veche (BRV) I. 1508–1716; II. 1716–1808; III. 1809–1830; IV. Adăogiri și îndreptări | Atelierele Grafice „Socec & Co.”; Tipo Moldova | 1903, 1910, 1912–1936, 1944; 2012 |
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].