Title: | Alegerile lui Ippocrat. Consideraţii asupra vocabularului unui vechi text medical |
Author: | Gheorghe Chivu |
Publication: | Analele Universităţii „Dunărea de Jos” din Galați. Fascicula XXIV. Lexic comun / lexic specializat, III (1), p. 29-34 |
p-ISSN: | 1844-9476 |
Publisher: | Editura Europlus |
Place: | Galați |
Year: | 2010 |
Abstract: | Le vocabulaire médical employé dans Les choix d’Hippocrate, la première écriture culte du domaine de la médecine transposée en langue roumaine d’après une version originale néogrecque au cours du XVIIIème siècle, contient une composante populaire extrêmement riche qui renvoie, d’habitude, aux parties du corps, respectivement, aux maladies connues (et appelées) par le locuteur sans formation et connaissances de spécialité. Pour l’appellation de certaines maladies moins connues ou pour quelques références aux organes du corps ou aux parties de ceux-ci, pour lesquels les dénominations spécialisées manquaient du langage courant, le traducteur fait appel à l’emprunt ou au calque, généralement sémantique, mais surtout, à l’équivalence des termes de la version originale à l’aide de nombreuses et intéressantes combinaisons de mots qui deviendront des syntagmes terminologiques authentiques. Il y a aussi, bien sûr, les traductions approximatives et même quelques inventions linguistiques intéressantes qui créent, parfois, des difficultés à identifier la maladie à laquelle on fait référence. Dû à un traducteur qui, même s’il avait quelques connaissances d’anatomie et de médecine curative, ne semblait pas avoir été spécialiste dans ce domaine, le texte est intéressant, non pas seulement pour avoir établi l’exactitude avec laquelle a été transposée en langue roumaine une écriture médicale célèbre, mais aussi pour avoir identifié les solutions proposées pour la création d’une terminologie de spécialité qui, certainement, se trouvait aux débuts de sa constitution. Au delà de l’importance qu’a eue cette écriture pour la connaissance d’une étape de l’histoire de la terminologie médicale en langue roumaine, le livre Les choix d’Hippocrate prouve aussi, pleinement, son utilité pour la complétion des informations référant au vocabulaire de l’ancienne langue roumaine littéraire. |
Key words: | vocabulaire médical, l’ancienne langue roumaine littéraire, inventions linguistiques |
Language: | Romanian |
Links: |
Citations to this publication: 3
0 | Cătălina Vătășescu | Numele de plantă graşiţă (portulaca oleracea) în primul tratat românesc de medicină (Meşteşugul doftoriei) | FD, XXXVII, 161-170 | 2018 | pdf html |
0 | Stelian Dumistrăcel | Comunicarea pe teme medico-farmaceutice:termeni de specialitate și discursuri | Chivu, 202-218 | 2017 | |
2 | Cristina-Ioana Dima | Cărţi populare pe filele vechilor tipărituri româneşti din secolul al XVII-lea | LR, LXIV (4), 535-547 | 2015 |
References in this publication: 7
5 | N. A. Ursu | Meşteşugul doftoriii, primul tratat de medicină în limba română tradus din greceşte de doctorul muntean Ştefan Vasile Episcopescu, între anii 1805 şi 1817 | LR, LV (5-6), 403 | 2006 | html |
89 | N. A. Ursu, Despina Ursu | Împrumutul lexical în procesul modernizării limbii române literare (1760-1860) I. Studiu lingvistic și de istorie culturală; II. Repertoriu de cuvinte și forme; III. Repertoriu de cuvinte și forme. Supliment | Cronica | 2004; 2006; 2011 | |
39 | Ion Gheție, Gheorghe Chivu (coord.) | Contribuții la istoria limbii române literare Secolul al XVIII-lea (1688–1780) | Clusium | 2000 | |
199 | Ion Gheție (coord.) | Istoria limbii române literare Epoca veche (1532–1780) | Editura Academiei | 1997 | |
12 | Gheorghe Chivu | Stilul celor mai vechi texte științifice românești (1640–1780). IV. Stilul textelor medicale | LR, XXX (3), 221 | 1981 | |
78 | Gabriel Ștrempel | Catalogul manuscriselor românești Vol. I–IV | Editura Științifică și Enciclopedică | 1978, 1983, 1987, 1992 | |
107 | N. A. Ursu | Formarea terminologiei ştiinţifice româneşti | Editura Științifică | 1962 |
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].