| Title: | În multe chipuri de Scripturi. Studii de traductologie biblică românească |
| Author: | Ioan-Florin Florescu |
| Publisher: | Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza” |
| Place: | Iași |
| Year: | 2015 |
| Links: | html |
Cover:
Citations to this publication: 5
| 0 | Levente Nagy | Câteva consideraţii despre geneza Tetraevanghelului bilingv slavo-român de la Sibiu (1551-1553) | Bibl. Jass., 7, 63-82 | 2019-2020 | |
| 0 | Cătălina Vătășescu | Utilizarea în lexicul religios românesc a familiei cuvântului deşert | LR, LXVIII (2), 267-275 | 2019 | |
| 0 | Dora Văetuș | Dinamica lexico-semantică în versiunile biblice româneşti (Ev. Luca, 15, 22-24) | Tohăneanu, 386-395 | 2019 | |
| 2 | Georgiana Lungu-Badea | Ipostaze ale traductologiei în România (2000-2015) | STR, II., 9-44 | 2017 | |
| 1 | Mădălina Ungureanu |
| Diacronia, 2, A23 | 2015 | pdf.ro pdf.en |
References in this publication: 3
| 44 | Alexandru Gafton | De la traducere la norma literară Contribuţia traducerii textului biblic la constituirea vechii norme literare | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2012 | html |
| 69 | Alexandru Gafton | După Luther Edificarea normei literare româneşti prin traduceri biblice | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2005 | |
| 115 | Alexandru Gafton (ed.) | Codicele Bratul Ediţie de text şi studiu filologic | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2003 | html |
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].


