| Title: | Dubla exprimare a interlocutorului în traducerile textelor biblice | 
| Author: | George Bogdan Țâra | 
| Publication: | Text şi discurs religios, II, Section Traducerea textului sacru, p. 91-98 | 
| p-ISSN: | 2066-4818 | 
| e-ISSN: | 2393-3402 | 
| Publisher: | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 
| Place: | Iași | 
| Year: | 2010 | 
| Abstract: | L’expression de l’interlocuteur par le cas datif et par la préposition către + accusatif; dans les textes bibliques traduits en roumain, continue une situation qui existait déjà dans les originaux latins et grecs. Cependant, les traductions roumaines ne sont pas toujours fidèles à leurs sources, ce qui prouve que la construction était courante dans la langue et son choix appartenait à l’auteur. Contrairement au cas datif, către + accusatif; après un verbe de communication, peut indiquer simplement l’interlocuteur, mais aussi l’idée de direction et même l’attitude du sujet parlant. | 
| Language: | Romanian | 
| Links: |  pdf   html     | 
Citations to this publication: 1
| 1 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 54, 2011). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2011 | LR, LXI (4), 437-576 | 2012 | pdf html  | 
References in this publication: 9
| 178 | Constantin Frâncu | Gramatica limbii române vechi (1521-1780) | Casa Editorială „Demiurg” | 2009 | |
| 94 | Vasile Arvinte, Ioan Caproșu, Alexandru Gafton, Laura Manea, N. A. Ursu (ed.) | Biblia 1688 Vol. I-II  | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2001, 2002 | |
| 64 | Alexandru Gafton | Evoluţia limbii române prin traduceri biblice din secolul al XVI-lea Studiu lingvistic asupra Codicelui Bratul în comparaţie cu Codicele Voroneţean, Praxiul Coresian şi Apostolul Iorga  | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2001 | html | 
| 91 | Corneliu Dimitriu | Tratat de gramatică a limbii române I. Morfologia  | Institutul European | 1999, 2000; 2009 | |
| 213 | Dumitru Irimia | Gramatica limbii române | Editura Polirom | 1997; 2000; 2004; 2008 | |
| 199 | Ion Gheție (coord.) | Istoria limbii române literare Epoca veche (1532–1780)  | Editura Academiei | 1997 | |
| 138 | Gheorghe Chivu (ed.) | Codex Sturdzanus Studiu filologic, studiu lingvistic, ediţie de text şi indice de cuvinte  | Editura Academiei | 1993 | |
| 100 | A. Bailly | Dictionnaire grec-français | Hachette | 1950; 1996; 2000 | |
| 105 | Simion Ștefan (coord.) | Noul Testament de la Bălgrad | Tipografia Domnească; Editura Episcopiei Ortodoxe | 1648; 1988 | 
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:

                
                


