Title: | Elemente de gîndire teoretică regăsite în prefeţele textelor traduse sau editate de mitropolitul Veniamin Costache. Problematica traductologică |
Author: | Elena Spiridon |
Publication: | Text şi discurs religios, III, Section Traducerea textului sacru, p. 143-148 |
p-ISSN: | 2066-4818 |
e-ISSN: | 2393-3402 |
Publisher: | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” |
Place: | Iași |
Year: | 2011 |
Abstract: | Even if it wasn't specific for a de facto philologist, the activity of Metropolitan Veniamin Costache, which marked the beginning of the nineteenth century's culture, displays issues of real interest for philological research. His innovative attitude regarding the translation of ecclesiastical texts is constantly justified in the speeches which represent their preface by legitimate arguments characterized by a surprising force, actuality and validity.A close look on the preambuls signed by the Moldavian hierarch allows the spotting of some theoretical thinking elements, philological subtleties that can be placed head-on to the ones of his contemporaries. |
Language: | Romanian |
Links: | pdf html |
Citations to this publication: 1
0 | Mihai Floroaia | Traducerea şi tipărirea cărţilor de cult în limba română, elemente ale unităţii naţionale | Atel. Trad., hors série, 45-58 | 2019 | pdf html |
References in this publication: 2
95 | Eugen Munteanu | Lexicologie biblică românească | Humanitas | 2008 | html |
69 | Alexandru Gafton | După Luther Edificarea normei literare româneşti prin traduceri biblice | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2005 |
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].