On marginal notes in the first Romanian unabridged version of the Septuagint (Ms. 45 kept in the Cluj branch of the Romanian Academy Library)
Affiliations
Department for Interdisciplinary Research in Social Sciences and Humanities, “Alexandru Ioan Cuza” University, Str. Lascăr Catargi 54, 700107 Iași, Romania
History
Received May 6, 2015
Accepted June 29, 2015
Published July 17, 2015
Abstract
Ms. 45, kept in the Cluj branch of the Romanian Academy Library, contains the oldest complete Romanian translation of the Septuagint version of the Old Testament preserved until today, carried out by Nicolae Milescu Spătarul in the second half of the 17th century. The history of this text is only partially deciphered; it is known that the manuscript does not contain the translation as such, but a revised version of it. Both the identity of the reviser, and the trajectory followed by the text after this first processing are still subject of debate. This paper aims to study the inventory of marginal notes in two biblical books of the manuscript, namely the Book of Genesis and the Book of Job, trying to establish a typology. This is a first step towards a highly necessary approach, the study of the whole inventory of notes, which could contribute to clarifying aspects of the history of the text that are still insufficiently explored.
Copyright
© 2015 The Authors. Publishing rights belong to the Journal. The article is freely accessible under the terms and conditions of the CC-BY Open Access licence.