“Diacronia” bibliometric database (BDD)

Dezvoltări ale conceptului de culturem în lucrările traductologice românești

Publication: Studii de traductologie românească. I. Discurs traductiv, discurs metatraductiv. In honorem professoris Ileana Oancea, p. 135-151
Editors:Georgiana Lungu-Badea, Nadia Obrocea
Publisher:Editura Universității de Vest
Abstract:The current article proposes an epistemological approach to the concept of cultureme in the Romanian Translation Studies. It is a timely research given the existence of a certain looseness in the definition, usage, and particularly identification of culturemes in various types of oral or written texts. The analysis will offer a review of the definitions of the concept in several fields (computer studies, sociology, communications, cultural studies, translation studies, language teaching, linguistics), of the theories the concept is grounded in, and of the way in which it has been integrated in translation studies research in our country.
Key words:cultureme, cultural allusion, cultism, cultural information, cultural transfer
Language: Romanian

Citations to this publication: 0

References in this publication: 6

1Mioara Codleanu„Scaunul Domnesc” ou de la polysemie divergente et des implications traductivesDICE, XII (2), 632015pdf
15Georgiana Lungu-BadeaRemarques sur le concept de culturèmeTranslationes, 1, 15-782009pdf
52Georgiana Lungu-BadeaTeoria culturemelor, teoria traduceriiEditura Universității de Vest2004
49Georgiana Lungu-BadeaMic dicţionar de termeni utilizaţi în teoria, practica şi didactica traduceriiEditura Orizonturi Universitare; Editura Universității de Vest2003; 2008, 2012
2Georgiana Lungu-BadeaLa problématique du transfert culturelAUA, 4 (3)2003html
2Mioara CodleanuL’adaptation: Difficultes de delimitation d’un conceptAOU, XIII, 57-682002pdf

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].