“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

What do translations do?

Author:
Publication: The Proceedings of the International Conference Globalization, Intercultural Dialogue and National Identity. Section: Language and Discourse, 1, p. 13-16
ISBN:978-606-93691-3-5
Editors:Iulian Boldea
Publisher:Arhipelag XXI Press
Place:Tîrgu-Mureş
Year:
Abstract:If a culture seeks to edify its own literature (scientifical, philosophical, artistic or judicial), it won’t be able to do so by focusing exclusively on translations and regarding the resulting corpus of translated texts as its own literature. This is the reason why the whole literature of translations is not considered to be a part of the literature of a culture. But this is not the role of translations. Such a corpus may represent an important contributor to the edification of a literature.
Key words:translation, national identity, culture, literature
Language: Romanian
Links:  

Citations to this publication: 3

0Petre Gheorghe Bârlea…And, still, what do translations do?DICE, XVIII (2), 57-762021pdf
html
0Petre Gheorghe BârleaIstorismul ca perspectivă de studiu și de reflecție filosoficăGafton DHC Pitești, 372017pdf
0Lucian ChișuUn recent membru al „Şcolii lingvistice de la Iaşi”: Profesorul Alexandru GaftonGafton DHC Târgoviște, 522016pdf

References in this publication: 0

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: