“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Termeni regionali în opera lui Ioan Slavici

Author:
Publication: Limba română, LVIII (1), Section Limba literară, p. 12-19
p-ISSN:0024-3523
Publisher:Editura Academiei
Place:București
Year:
Abstract:Ioan Slavici est le premier grand écrivain roumain qui écrive dans «la langue de chez soi» et qui promeuve directement l’orientation de sa prose vers l’expression authentiquement populaire de source transylvaine. On rencontre dans son oeuvre des mots hérités du latin qui dans d’autres zones du dacoroumain ne sont pas connus, qui ont une circulation plus restreinte ou qui ont été remplacés par d’autres termes d’origines différentes (curechi < lat. colic(u)lus, faur < lat. faber, -brum, păcurar < lat. pecorarius, etc.) et des emprunts du hongrois (boitar < hongr. bojtár, bundă < hongr. bunda, ciurdă < hongr. csorda, sămădău < hongr. számadá, etc.), de l’allemand (beamter < all. Beamte, şopron < all. Schuppen, verbonc < all. Werbung, etc.) ou des langues slaves, spécialement du serbocroate (cârpă < a. sl. karpa, bulg. kъrpa, scr. krpa, crâsnic < scr. krsnik «chrétien», lud < scr. lud). Parmi les créations roumaines nous rappelons: codorişte < coadă + toporişte, şerpar < şarpe + suff. -ar, trochiţă < troacă + suff. -iţă. La plupart des termes régionaux apparaissent au niveau narratif (32) et moins au niveau du dialogue des personnages (5) et proviennent de la langue vive de l’auteur. Quelques-uns de ces termes régionaux sont employés à présent aussi, étant consignés par Teofil Teaha dans la monographie Graiul din Valea Crişului Negru (boitar, cârpă, ciurdă, ujog). De même, les chercheurs Maria Marin et Iulia Mărgărit ont enregistré quelques termes dans le patois actuel des Roumains de la Hongrie (cârpă, ciupeli, curechi, lud, păcurar), ce qui montre l’unité linguistique dans les communautés roumaines situées, de nos jours, au-dehors des frontières du pays.
Key words:
  • termen regional, cuvânt moştenit, împrumut, creaţie pe teren românesc
  • terme régional, mot hérité, emprunt, création roumaine
Language: Romanian
Links:  

Citations to this publication: 1

References in this publication: 6

1Dana-Luminița TeleoacăTermenii religioși de proveniență maghiară în limba românăSCL, LIV (1-2)2003html
64Haralambie MihăescuLa romanité dans le Sud-Est de l’EuropeEditura Academiei1993
30Francisc KirályContacte lingvistice
Adaptarea fonetică a împrumuturilor româneşti de origine maghiară
Editura Facla1990
165Ion GhețieBaza dialectală a românei literareEditura Academiei1975
68Teofil TeahaGraiul din valea Crișului NegruEditura Academiei1961
1Teofil TeahaSlavici și problemele limbii noastreLR, III (3), 49-591954pdf

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: