Title: | Le savoir-faire en traduction |
Author: | Van Dai Vu |
Publication: | Atelier de traduction, 5-6, p. 147 |
p-ISSN: | 2344-5610 |
Publisher: | Editura Universităţii din Suceava |
Place: | Suceava |
Year: | 2006 |
Abstract: | Translation theories are general translation practice in a kind of document, they are also principles of methodologies which are verified through practice. Translation theories are aimed to enlighten and orient all practical responsibilities, if there are no translation theories the translator easily makes confused and has no systematic insight. Inversely, if during the translation training the trainers provide translation theories only, it will lead to unpractical training targets. It is very important if a translator knows how to specify and make use of the basic translation skills in any kind of documents. The translation skills are not identical to language skills, they are abilities to use reasonably the translation techniques, to implement the reognised manupulations and revert to the original verbalising sense in order to ensure/guarantee the objectives of language communication and interculture. |
Language: | French |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 1
0 | Victor Ariole | La traduction des oeuvres littéraires : un processus vers l`identification des spécificités culturelles | Atel. Trad., 15, 93 | 2011 | pdf html |
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
