“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Possibilities for Should in Translation Environments

Author:
Publication: Studia Universitatis Petru Maior. Philologia, 10, p. 215
p-ISSN:1582-9960
Publisher:Universitatea Petru Maior
Place:Târgu Mureș
Year:
Abstract:
  • Gouadec – among others – has foreshadowed the end of PRAT compared to CAT. This new age of translation offers the possibility of investigating a larger database fed into the translation memory and term base of a translation environment, such as Trados or MemoQ. Thus we will try to offer an insight into the translation of the English should and ought to into non-Indo-European languages, such as Romanian.
  • Gouadec, printre altele, a prefigurat sfârşitul lui PRAT comparativ cu CAT. Această nouă eră a traducerii ne oferă posibilitatea investigării unei largi baze de date dintr-o memorie de traducere şi o bază pentru medii de traducere, precum Trados sau MemoQ. Aşadar, vom încerca să intuim traduceri ale termenilor din engleză „should” şi „ought to” în limbi ce nu aparţin familiei Indo-Europene, precum Româna.
Key words:translation memory, term base, modal verb, should, ought to
Language: English
Links:  

Citations to this publication: 2

References in this publication: 0

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: