Title: | La traduction du patrimoine : traduction technique et différence culturelle |
Author: | Coralia-Alexandra Costaș |
Publication: | Atelier de traduction, 26, p. 137 |
p-ISSN: | 2344-5610 |
Publisher: | Editura Universităţii din Suceava |
Place: | Suceava |
Year: | 2016 |
Links: |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 5
2 | Hyonhee Lee | L’adaptation et la réception de la littérature française | Atel. Trad., 23, 97 | 2015 | |
2 | Lance Hewson | Baba, bouillie, brouet : les dangers de l’hybridité | Atel. Trad., 22, 23 | 2014 | pdf html |
15 | Georgiana Lungu-Badea | Remarques sur le concept de culturème | Translationes, 1, 15-78 | 2009 | pdf html |
52 | Georgiana Lungu-Badea | Teoria culturemelor, teoria traducerii | Editura Universității de Vest | 2004 | |
97 | Roman Jakobson | Essais de linguistique générale I. Les Fondations du langage, II. Rapports internes et externes du langage | Éditions de Minuit | 1963, 1973 |
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].