“Diacronia” bibliometric database (BDD)

Marginalii filologice la Psaltirea de la Bălgrad (1651)

Publication: Philologica Jassyensia, XII (2), p. 139-145
Publisher:Institutul de Filologie Română „A. Philippide”
Abstract:[Philological Comments on The Belgrade Psalter (1651)]
The Psalter of 1651 can be regarded as a work of religious syncretism, standing for a stage in the process of converting the Orthodox Romanians in Transylvania to Calvinism. It is intended both for individual reading through the illumination of believers by the Holy Spirit, as well as for the church service. Although it proposes a translation from the original document in Hebrew, it does not claim uniqueness within the existing Romanian versions but provides optional versions in the text, without an equivalent in Hebrew, by making use of a complicated system of brackets and marginal glosses. Hence, it manages to be a synthesis of the different versions, aiming to achieve a key objective of the Reform, the clarification of meaning.
Key words:religious syncretism, textological solutions in translation, Romanian Psalter parentage, multiple translation
Language: Romanian

Citations to this publication: 0

References in this publication: 3

182Ion Gheție, Mirela Teodorescu (ed.)Psaltirea HurmuzakiEditura Academiei2005
21Eugen PavelCarte și tipar la Bălgrad
Editura Clusium2001
108I.-A. Candrea (ed.)Psaltirea Scheiană
Comparată cu celelalte Psaltiri din sec. XVI şi XVII traduse din slavoneşte
Librăriile SOCEC & Co.1916

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].