Title: | Permisivitate aloglotă și consecințele sale asupra codurilor lingvistice folosite în companiile comerciale de la Sibiu și Brașov |
Author: | Lia Brad Chisacof |
Publication: | Lucrările celui de-al șaselea Simpozion Internațional de Lingvistică, București, 29-30 mai 2015, Section Istoria limbii române. Filologie, p. 240-248 |
Editors: | Maria Stanciu Istrate, Daniela Răuțu |
Publisher: | Editura Univers Enciclopedic Gold |
Place: | București |
Year: | 2017 |
Abstract: | [Aloglottal tolerance and its consequences on the linguistic codes used within the trade companies of Sibiu and Brașov] The aim of the present article is to demonstrate the existence of a multi-lingual code based on Romanian used or wishfully conceived in order to be used in the 18th century commercial company based in Sibiu whose members were traditionally considered to be Greek-speaking. The massive membership by Vlachs who were obviously speaking a Romanian dialect, seems to have had an impact on this code as it had on its Greek counter-part older by at least one century. |
Key words: | multi-lingual code, aloglottal tolerance, pidgin |
Language: | Romanian |
Links: |
Citations to this publication: 1
0 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 60, 2017). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2017 | LR, LXVII (2), 127-254 | 2018 |
References in this publication: 1
139 | I.-A. Candrea, Ovid Densusianu | Dicţionarul etimologic al limbii române Elementele latine (A-Putea) | Librăriile SOCEC & Co.; Editura Paralela 45 | 1907-1914; 2006 |
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].