Title: | Exploring minority: the case of Romanian literature in transition |
Author: | Oana Ursu |
Publication: | The Proceedings of the International Conference Globalization, Intercultural Dialogue and National Identity. Section: Language and Discourse, 2, p. 206-210 |
ISBN: | 978-606-93691-3-5 |
Editors: | Iulian Boldea |
Publisher: | Arhipelag XXI Press |
Place: | Tîrgu-Mureş |
Year: | 2015 |
Abstract: | Starting from the position put forward by Albert Branchadell (2005), who relies on the term “less translated languages” to speak about languages that are less often used as a source language in translation, being implicitly less present on the international market, this paper aims to explore the situation of Romanian literary translations into English, as well as the presence of these translations in the Anglo-Saxon cultural space. Our investigations will also draw on issues of minority and cultural asymmetry (Cronin, 1995), but also on aspects related to globalization and cross-border mobility, in order to account for Romania’s endeavour to shift from periphery to the centre, and play the asymmetry to its own advantage (Zauberga, 2000) using translation as a cultural gateway. |
Key words: | Minority, cultural asymmetry, globalization, mobility, cultural gateway |
Language: | English |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
