Title: | Intercultural influences in contemporary Estonian settlement names |
Authors: | Tiina Laansalu, Marit Alas |
Publication: | Numele și numirea. Actele Conferinței Internaționale de Onomastică. Ediția a II-a: Onomastica din spațiul public actual, p. 339 |
ISBN: | 978-606-543-343-4 |
Editors: | Oliviu Felecan |
Publisher: | Editura Mega, Editura Argonaut |
Place: | Cluj-Napoca |
Year: | 2013 |
Abstract: | This paper examines contemporary Estonian settlement names that appear in the Estonian linguistic landscape and have resulted from foreign language contact. Toponyms that users now sense to be Estonian in origin are sometimes derived from a foreign linguistic form. The research material was supplied by the database of the etymological dictionary of Estonian place names. The aim was to subdivide the types of loan names by exploring Estonian place names that originate from German, Russian or Swedish, and to determine the way in which they have been converted into Estonian. The database was studied and place names that had intercultural influences were selected; the place names were analysed diachronically and two major types of loan names were identified: adaptations and translations. Compared to translated loan names, adaptations were much more common, but its subtypes (partial adaptations and epexegetic adaptations) were rarer. |
Key words: | toponyms, etymology, loan names, adapted place names, translated place names |
Language: | English |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 1
1 | Milan Harvalík | Czech Toponyms of Foreign Origin as Witnesses of Multicultural Contacts in Central Europe | Proc. 23. ICOS | 2009 | pdf html |
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
