Title: | Translator’s Choices in Saul Bellow’s The Adventures of Augie March |
Author: | Nadina Vişan |
Publication: | Bucharest Working Papers in Linguistics, IX (2) |
p-ISSN: | 2069-9239 |
Publisher: | Universitatea din București |
Place: | București |
Year: | 2007 |
Abstract: | The present paper attempts to offer an analysis of the main difficulties imposed by the translation of a text such as The Adventures of Augie March. The main problem traced by the translator in this case concerns the choice of the most adequate range of Romanian tenses that would faithfully render the ‘biographical’ flavour of the original text. We will try to provide arguments that support the selection of tenses which we have opted for in translating Saul Bellow’s novel. |
Key words: | translation, tenses, faithfulness |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
