| Title: | Interpretación vs. mediación cultural – referencias al ámbito educativo español |
| Author: | Iulia Bobăilă |
| Publication: | Studia Universitatis Babeș-Bolyai. Philologia, LVI (1), p. 191 |
| p-ISSN: | 1220-0484 |
| e-ISSN: | 2065-9652 |
| Publisher: | Editura Presa Universitară Clujeană |
| Place: | Cluj-Napoca |
| Year: | 2011 |
| Abstract: | The paper Interpreting vs. cultural mediation: references to the Spanish educational system aims at offering a perspective on the current debate regarding the competencies required from a cultural mediator and those of a “public service interpreter”. From the point of view of a communicative situation, most scholars argue in favour of a dialogical approach in the case of a “public service interpreter”, with all the consequences deriving from that. The steps towards the definition of a new profession are also discussed as well as the relationship between cultural mediation and interpreting in education settings, with reference to the immigrants’ integration in the Spanish educational system. |
| Key words: | Interpreting, public services, mediation, education, profession |
| Language: | French |
| Links: | html |
Citations to this publication: 1
| 1 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 54, 2011). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2011 | LR, LXI (4), 437-576 | 2012 | pdf html |
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:



