“Diacronia” bibliometric database (BDD)

La Traduction Comme Récupération Du Passé. Le Cas Du Projet La Francophonie Roumaine. Restitutio

Publication: Studia Universitatis Petru Maior. Philologia, 17, p. 110
Publisher:Universitatea Petru Maior
Place:Târgu Mureș
Abstract:In a world where the dissemination of knowledge and of culture is done through the massive use of translation into English, the restitution of cultural specificity, attached to a certain language and to its imagination, has become a reverse movement, absolutely necessary. Because it is not a question of defending a language for itself, but for its identity features, at the same time individual and collective. In this perspective, bilingual editions are a happy meeting of two languages that build bridges between different cultures and access to a world heritage.
Key words:imaginary, vegetal, exuberance, nature, culture
Language: French

Citations to this publication: 1

References in this publication: 1

17Sanda-Maria ArdeleanuImaginaire linguistique francophoneCasa Editorială Demiurg2006

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].