Title: | Visual Communication through Sign Language: A Case Study on the First Eight Articles of the Creed in Romanian Sign Language |
Author: | Constantin Onu |
Publication: | Language and Literature – European Landmarks of Identity, 11, p. 369 |
p-ISSN: | 1843-1577 |
Publisher: | Universitatea din Pitești |
Place: | Pitești |
Year: | 2012 |
Abstract: | In this paper we provide grammatical information which supports the visual communication specific to deaf people and the corresponding translation from Romanian language into Romanian Sign Language (RSL) of the first article in The Creed. The theories that we propose and sustain are backed up by some relevant photos. The main purpose of our endeavour is to highlight the fact that there is a great difference between Signed Romanian Language (the word-for-word translation of Romanian into the deaf people’s language) and Romanian Sign Language, the native language of deaf people, which does not literally observe the grammatical rules of Romanian language. All this are to be applied in the first article of The Creed. |
Key words: | sign language communication, Romanian Sign Language (RSL), the Creed |
Language: | English |
Links: | pdf html |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 3
116 | Bartolomeu Valeriu Anania (ed.) | Biblia sau Sfânta Scriptură Ediţie jubiliară a Sfântului Sinod (...), redactată şi adnotată de Bartolomeu Valeriu Anania | Editura Institutului Biblic şi de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române | 2001 | html |
43 | Roger T. Bell | Teoria şi practica traducerii | Polirom | 2000 | |
36 | Gheorghe Chivu | Civilizație și cultură Considerații asupra limbajului bisericesc actual | Editura Academiei | 1997 |
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].