Title: | Invisibilité et responsabilité du traducteur. Ileana Cantuniari, une vie dédiée à la traduction |
Author: | Florina Cercel |
Publication: | Atelier de traduction, 14, p. 183 |
p-ISSN: | 2344-5610 |
Publisher: | Editura Universităţii din Suceava |
Place: | Suceava |
Year: | 2010 |
Abstract: | This article proposes to envisage the translator’s status in the contemporary society when many of the writers’ works are read by the public in translation. But it is in translation that the translator’s role is not recognized, his invisibility at the text level being preferred as it gives a more fluent translation than if his presence had been felt by the reader. Presenting the professional activity of the Romanian translator Ileana Cantuniari, we tried to show that, even if one often doesn’t recognize the importance of translators’ work, their contribution at the culture enrichment and development is highly important. |
Key words: | invisibility, role, cultural enrichment and development |
Language: | French |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
