“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Traducteurs et traductions de Tartarin de Tarascon dans l’espace roumain

Author:
Publication: Atelier de traduction, 14, p. 143
p-ISSN:2344-5610
Publisher:Editura Universităţii din Suceava
Place:Suceava
Year:
Abstract:The article presents the Romanian authors who succeeded in translating the most widely known creation of Alphonse Daudet, the novel Tartarin of Tarascon. Translating Daudet means finding the « French Dickens » ! The charm of Daudet’s talent comes from its being charged to an extraordinary degree with his temperament, his feelings, his instincts and natural qualities. This, of course, is a charm in a style only when nature has been generous. To Alphonse Daudet nature has been exceptionally so !
Key words:Romanian translators, translation, charm, emotion, Tartarin, reality, reader, southern France
Language: French
Links:  

Citations to this publication: 0

References in this publication: 0

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: