Autotranslations have a special status, the distinction between identity and alterity beeing solved by the author`s translation work. An autotranslation bans a regular translation. Panaït Istrati`s novels have two series of translations: one by the author himself and another that is a result of the cooperation between the writer and professional translators. The article analyses the moral aspectsvof this sort of project.
Key words:
particular status of autotranslation, the writer`s and the translator`s position, moral translation project
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete. For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
Journal “Diacronia” ISSN: 2393-1140 Frequency: 2 issues / year