| Title: | Coup d’oeil sur les traductions en roumain de l’oeuvre balzacienne au XIXe siècle |
| Author: | Dana-Mihaela Bereholschi |
| Publication: | Atelier de traduction, 12, p. 135 |
| p-ISSN: | 2344-5610 |
| Publisher: | Editura Universităţii din Suceava |
| Place: | Suceava |
| Year: | 2009 |
| Abstract: | Balzac’s novels were firstly known by the Romanian nobelmen and intellectuels through the original texts, before being translated in Romania. This article presents Balzac’s Romanian versions made in the XIXth century. |
| Key words: | attempt of translation, imitation, adaptation, text editing, fragmentary translation |
| Language: | French |
| Links: | pdf html |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:




