Title: | Coup d’oeil sur les traductions en roumain de l’oeuvre balzacienne au XIXe siècle |
Author: | Dana-Mihaela Bereholschi |
Publication: | Atelier de traduction, 12, p. 135 |
p-ISSN: | 2344-5610 |
Publisher: | Editura Universităţii din Suceava |
Place: | Suceava |
Year: | 2009 |
Abstract: | Balzac’s novels were firstly known by the Romanian nobelmen and intellectuels through the original texts, before being translated in Romania. This article presents Balzac’s Romanian versions made in the XIXth century. |
Key words: | attempt of translation, imitation, adaptation, text editing, fragmentary translation |
Language: | French |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
