Title: | Rôle et censure des agents culturels : la littérature brésilienne traduite en français |
Author: | Marie-Hélène Catherine Torres |
Publication: | Atelier de traduction, 11, p. 61 |
p-ISSN: | 2344-5610 |
Publisher: | Editura Universităţii din Suceava |
Place: | Suceava |
Year: | 2009 |
Abstract: | The paper proposes an analysis of the system of French cultural agents, genuine intercultural mediators in the re-presentation of translated Brazilian literature, i. e. the re-presentation of the other, in a repeated but different way. We will elucidate the manner in which a contextualisation of the collective discourse propagated in France in relation to Brazil and its literature allows the updating of the colonial (even at the end of the 20th century and the beginning of the 21st) vision of France. Finally, we will demonstrate that the tandem translation – censorship does not hinder a relative autonomy of Brazilian literature translated into French. |
Key words: | cultural agents, intercultural mediation, translated Brazilian literature |
Language: | French |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
