Title: | « Le latin danubien », interférences linguistiques dans la Bible d’Ulfilas |
Author: | Aurelia Bălan-Mihailovici |
Publication: | Atelier de traduction, 10, p. 163 |
p-ISSN: | 2344-5610 |
Publisher: | Editura Universităţii din Suceava |
Place: | Suceava |
Year: | 2008 |
Abstract: | Our study approaches a new linguistic aspect of the heterogenous elements of Bishop Wulfila (Gr. Ulfilas)’s translation of the Bible into Gothic ; Wulfila was sanctified by the Goths in 341 in the northern part of the Danube’s inferior course. The fragments that were preserved of those texts were included in the Codex Argenteus, the most valuable book to be found among the manuscripts of the University of Uppsala. |
Key words: | Gothic, Latin, semantics, phonetics |
Language: | French |
Links: | pdf html |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 2
55 | I. Fischer | Latina dunăreană Introducere în studiul istoriei limbii române | Editura Științifică și Enciclopedică | 1985 | |
53 | Haralambie Mihăescu | Influenţa grecească asupra limbii române Pînă în secolul al XV-lea | Editura Academiei | 1966 |
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].