Title: | L’architecture orthodoxe roumaine à l’épreuve des traductions |
Author: | Costin Popescu |
Publication: | Atelier de traduction, 10, p. 107 |
p-ISSN: | 2344-5610 |
Publisher: | Editura Universităţii din Suceava |
Place: | Suceava |
Year: | 2008 |
Abstract: | The Romanian Orthodox architecture is a territory where Christian ideology meets history (history of art, history of religion and even political history. As far as the practice of translation in this field is concerned, the majority of the specialized terms come from Greek: some of them being borrowed as such by both the French and the Romanian language, but others have different (graphic) forms in the two Romanic languages. The article deals with the difficulties that arise in translating such terms; after all, “traduire est humain”. |
Key words: | architecture, specialised terminology, connotations, Orthodoxy |
Language: | French |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
