Title: | La traduction comme écriture |
Author: | Ana Rossi |
Publication: | Atelier de traduction, 9, p. 139 |
p-ISSN: | 2344-5610 |
Publisher: | Editura Universităţii din Suceava |
Place: | Suceava |
Year: | 2008 |
Abstract: | As a writer and a translator (often of her own texts), the author approaches translation as a double-standard kind of writing, this inevitably brings about a division of the creative self. The present article deals with some of her poetry written in Portuguese (Brazil), subsequently translated into French. |
Key words: | self translator, creative self, double-standard kind of writing |
Language: | French |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
