“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Traduire un texte roumain de spiritualité ortodoxe en langue française

Author:
Publication: Atelier de traduction, 9, p. 73
p-ISSN:2344-5610
Publisher:Editura Universităţii din Suceava
Place:Suceava
Year:
Abstract:The complexity and specificity of a French translation of Romanian orthodox texts lies in the lack of concordance in what regards the confessional/denominational paradigms considered as culturally characteristic and representative of the two languages, more specifically the awareness, knowledge and mastery of an orthodox religious terminology of the two languages, particularly in French. We shall analyse critically three translation approaches on this issue; the presentation will include a general background and will be illustrated by a multitude of examples of orthodox religious terminology in French.
Key words:translation, Romanian orthodox texts, French orthodox terminology, linguistic imaginary, confessional /denominational paradigm, linguistic and theological competences
Language: French
Links:  

Citations to this publication: 3

References in this publication: 1

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: