| Title: | Les enjeux de l’autotraduction pour la pièce En attendant Godot/Waiting for Godot de Samuel Beckett |
| Author: | Elena Ciocoiu |
| Publication: | Atelier de traduction, 7, p. 173 |
| p-ISSN: | 2344-5610 |
| Publisher: | Editura Universităţii din Suceava |
| Place: | Suceava |
| Year: | 2007 |
| Abstract: | In this article I compare the French text and the English text published in the bilingual edition of En attendant Godot/Waiting for Godot by Samuel Beckett, trying to offer several examples of radical modifications made by the author, in order to demonstrate that through the self-translation process, Beckett expresses his authority and his freedom and that in his case, self-translation does not imply a transposition of the text into another language, but a re-writing process. |
| Language: | French |
| Links: | pdf html |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:




