| Title: | Une traduction gâchée |
| Author: | Mariana Neț |
| Publication: | Atelier de traduction, 5-6, p. 21 |
| p-ISSN: | 2344-5610 |
| Publisher: | Editura Universităţii din Suceava |
| Place: | Suceava |
| Year: | 2006 |
| Abstract: | The article analyses two examples of failed translation, excerpted from the Romanian version of A. Dumas Comte de Monte-Cristo signed by Gellu Naum. The first example illustrates a lexical and grammatical mistake made by the translator. The second one is a stylistic mistake, which contributes to the misinterpretation of the main character’s personality and in this way leads to an inappropriate appreciation of the novel. |
| Language: | French |
| Links: | pdf html |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:




