Title: | Variation et traduction: à la recherche de l’équivalence fonctionnelle |
Author: | Ștefania Rujan |
Publication: | Diversité et identité culturelle en Europe, VI, p. 176 |
p-ISSN: | 2067-0931 |
Publisher: | Editura Muzeul Literaturii Române |
Place: | București |
Year: | 2009 |
Abstract: | Romanian origin and French expression’s writer, philosopher and moralist, considered in France a great stylist, Emil Cioran had also, as revealed in his notebooks, a surprisingly strong sense of nature which meant for him something ineffable and miraculous. His long walks through the Beauce land, plain of the Paris Basin or in the Luxembourg Gardens, in any season and at any time, allowed him to admire the poetry and charm of the landscape and, at the same time, to make long reflections on the human condition and the human passage on earth. |
Key words: | Emil Cioran, philosopher, moralist, nature, Beauce land, Luxembourg Gardens, philosophical reflections |
Language: | French |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
