“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Dimensions of Figurative Expression in English Phraseology

Author:
Publication: Studii și cercetări de onomastică și lexicologie, V (1-2), p. 152
p-ISSN:2065-7161
e-ISSN:2247-7330
Publisher:Editura Sitech
Place:Craiova
Year:
Abstract:
  • Figurativeness, connotation and metaphor, based on a set of age-old semantic mechanisms rooted in tradition, are based on either similarity or contiguity (cf. the metaphor, the simile, and the metonymy). The present paper intends to point out some of the intrinsic qualities of figurative expression, noticeable in a number of phraseological units in the English language, while trying to assess their relative scale and position in contemporary Romanian. The common or similar set of images is part of the thesaurus of the archetypes of humanity. The representative material we used was selected from several medium-size dictionaries of English. Some frequent phraseological units were proved to be actually allusions to, or remnants of, common apophthegmatic units. A number of observations were made concerning such issues: the domain of reference of the “nuclear elements”, their type and degree of metaphoricalness, their relative expressiveness, their origin (when relevant), their similarity with elements of the same order in Romanian, or their belonging to the international store of metaphors. The most interesting aspects in point of cultural or historical allusion are the possibility of reviving old or lost images, and providing etymology proper. Idioms encapsulating cultural and historical allusion and international idioms are listed, as well as some aspects of interesting etymologies, and the stylistic values of figurative idioms. Finally, some didactic applications of such research projects are suggested.
  • Fondés sur une poignée de mécanismes sémantiques forts anciens, enracinés dans la tradition, les concepts de figurativité, de connotation et de métaphore fonctionnent soit sous la forme de la similarité, soit sous celle de la contiguïté (par exemple: la métaphore, la comparaison et la métonymie). Le présent article poursuit le but de mettre en évidence quelques unes des qualités innées de l’expressivité figurative, qui sont à remarquer dans bon nombre d’unités phraséologiques de l’anglais. En même temps, nous voulons essayer d’évaluer leur relative échelle et leurs positions respectives en roumain contemporain. La collection d’images communes ou similaires fait partie du trésor d’images archétypales de l’humanité. Nous avons employé un matériel représentatif que nous avons extrait de plusieurs dictionnaires de l’anglais, de dimensions moyennes. Nous avons prouvé que certaines unités phraséologiques très fréquentes sont, en fait, des allusions à, ou des réminiscences d’unités apophthegmatiques communes. Nous présentons bon nombre de remarques au sujet de problèmes tels que: pour les «éléments-noyau», leur domaine de référence; le type et le degré de leurs métaphoricités respectives; leurs relatives puissances expressives leur origine (quand elle est importante à connaître); leur similarité d’avec des éléments pareils du roumain; leur affectation au répertoire international des métaphores. Pour ce qui est des allusions culturelles ou historiques, les questions les plus intéressantes tiennent à la possibilité de faire revivre des images fort anciennes ou que l’on considérait perdues, et à la chance de retrouver, pour celles-ci, leur étymologie correcte. Nous avons dressé une liste d’expressions idiomatiques porteuses d’allusions culturelles ou historiques et aussi une liste de telles expressions à impact international. Nous avons fait de même au sujet de certaines étymologies intéressantes qui présentent des traits particuliers. Nous y discutons aussi des valeurs du style de certaines expressions idiomatiques à valeurs figuratives. Enfin, nous y suggérons, pour ce type de projets de recherche, quelques applications à portée didactique.
Key words:
  • phraseology, figurative, literal meaning, metaphor, image
  • phraséologie, figurativité, signification littérale, métaphore, image
Language: English
Links:  

Citations to this publication: 1

References in this publication: 2

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: