“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Câteva observaţii privitoare la traducerea unor termeni care provin din formaţii onomatopeice

Author:
Publication: Analele Universității „Ovidius” din Constanța. Seria Filologie, XV, p. 7-16
p-ISSN:1223-7248
Publisher:Ovidius University Press
Place:Constanța
Year:
Abstract:L’article fait une analyse lexico-sémantique structurale du paradigme des sons caractéristiques aux humains (spécialement pour ceux qui sont marqués par le sème /non- articulé/). Les sèmes distinctifs pour ce paradigme sont: /produit par un humain/, /- articulé/, /+tonalité/, /+intension/, /+sentiment/. Ils apparaissent dans divers contextes, en roumain et en français. L’analyse contrastive roumain-français suppose une analyse détaillée pour découvrir les unités minimales de la signification et une analyse combinatoire pour former des unités significatives supérieures.
Ainsi, on met en évidence les traits communs ou spécifiques pour les deux langues.
Language: Romanian
Links:  

Citations to this publication: 0

References in this publication: 4

1Angela Bidu-VrănceanuAnaliza structurii termenilor care indică fenomene sonore (Sunetele caracteristice animalelor, păsărilor și insectelor)SCL, XXXII (3), 2351981
1Angela Bidu-VrănceanuAnaliza structurii termenilor care indică fenomene sonoreSCL, XXXII (4), 3651981
1Angela Bidu-VrănceanuAnaliza structurii termenilor care indică fenomene sonoreSCL, XXXI (2), 1151980
87Ion Coteanu (coord.)Limba română contemporanăEditura Didactică și Pedagogică1974; 1985

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: