“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Linguistique contrastive et traduction. L’épithète et sa traduction en arabe

Author:
Publication: Studii de gramatică contrastivă, 13, p. 51-61
p-ISSN:1584-143X
e-ISSN:2344-4193
Publisher:Universitatea din Pitești
Place:Pitești
Year:
Abstract:Dans cet article, nous aborderons, dans un cadre contrastif (français/arabe), certains problèmes relatifs à la traduction de l’adjectif. Nous examinons plus particulièrement les contraintes sur la position de l’adjectif et les effets stylistiques qui se rattachent à sa postposition ou à son antéposition. Nous montrerons que les contraintes qui pèsent sur l’ordre des mots en arabe, et notamment sur la place de l’adjectif (obligatoirement postposé) ne constituent pas un obstacle à sa traduction quitte à admettre qu’il est possible d’exprimer le même sens mais avec des structures syntaxiques différentes.
Key words:adjectif, traduction, traductologie, syntaxe comparée, linguistique contrastive, ordre des mots
Language: French
Links:  

Citations to this publication: 1

References in this publication: 0

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: