Title: | Vechiul Testament nella versione di Daniil Panoneanul e la Biblia de la 1688 |
Author: | Eugenia Dima |
Publication: | Text şi discurs religios, V, Section Traducerea textului sacru, p. 61-68 |
p-ISSN: | 2066-4818 |
e-ISSN: | 2393-3402 |
Publisher: | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” |
Place: | Iași |
Year: | 2013 |
Abstract: | The author intends to analyse the extent of the influence upon the printed version of the Bible, known as Biblia de la 1688, of the Old Testament translation carried out by Daniil Panoneanul and preserved in the autograph manuscript 4389 from the Romanian Academy Library. To this purpose, a contrastive analysis has been undertaken on the verses of the three versions published in the edition Monumenta linguae Dacoromanorum, Pars I, Genesis and Pars XI, Liber Psalmorum by selecting examples of similar forms between ms. 4389 and Biblia de la 1688, while they differ from ms. 45, that contains the revised version of Spatar Nicolae (Milescu)’s translation. The author concludes that Daniil Panoneanul’s translation influenced the printed text at lexical level, though less than ms. 45, which influenced it at lexical, morphological and syntactical level and from which whole verses were sometimes taken. |
Language: | Italian |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 1
0 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 56, 2013). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2013 | LR, LXIII (2), 161-294 | 2014 | pdf html |
References in this publication: 5
40 | N. A. Ursu | Contribuții la istoria culturii românești în secolul al XVII-lea Studii filologice | Cronica | 2003 | |
2 | N. A. Ursu | Activitatea literară necunoscută a lui Daniil Andrei Panoneanul, traducătorul Îndereptării legii (Târgoviște, 1652) (I) | SCL, XLVI (1-6), 141 | 1995 | |
88 | Vasile Arvinte, Ioan Caproșu (coord.) | Monumenta Linguae Dacoromanorum. Biblia de la 1688. Pars I: Genesis | Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza” | 1988 | |
7 | N. A. Ursu | Din nou despre paternitatea primei traduceri românești a Istoriilor lui Herodot și despre revizia Vechiului Testament tradus de Nicolae Milescu | LR, XXXIV (1), 30 | 1985 | |
69 | Ion Gheție, Alexandru Mareș | Originile scrisului în limba română | Editura Științifică și Enciclopedică | 1985 |
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
