“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Les faux amis et la traduction

Author:
Publication: Bulletin of the Transilvania University of Brașov. Series IV: Philology and Cultural Studies, 4 (2), p. 131
p-ISSN:2066-768X
e-ISSN:2066-7698
Publisher:Transilvania University Press
Place:Brașov
Year:
Abstract:In this article we intend to study the way in which false cognates appear in translation. Translation is indeed a complex activity which implies changing speech or writing into another language. The accuracy of this changing may be endangered by the use of inappropriate terms which bear a slight resemblance to the appropriate term. The slight resemblance turns out to be dangerous for the translator and for the translation. False cognates prove to be mistakes that can easily be avoided.
Key words:loan translation, false cognates, etymology, homonymy, translation
Language: French
Links:  

Citations to this publication: 1

References in this publication: 1

43Roger T. BellTeoria şi practica traduceriiPolirom2000

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: