Title: | Quelques verbes religieux roumains et leurs équivalents français au niveau de la terminologie orthodoxe |
Author: | Felicia Dumas |
Publication: | Analele Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași. Secțiunea IIIe. Lingvistică, LV, Section Lexicologie, semantică, terminologii, p. 33-41 |
p-ISSN: | 1221-8448 |
Publisher: | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” |
Place: | Iași |
Year: | 2009 |
Abstract: | En travaillant pour la rédaction d’un dictionnaire bilingue roumainfrançais de termes religieux orthodoxes, nous avons pu constater des formes de lexicalisation légèrement différentes au niveau de la terminologie religieuse orthodoxe définie en langue française de quelques actions désignées par des verbes roumains ou des locutions verbales à valeur religieuse. Nous proposons dans cet article une réflexion sur les équivalents français des verbes roumains a pomeni, a prăznui, a mirui, a sfinţi, a tunde, a stropi, a posti et de quelques locutions verbales dont ils font partie: a stropi cu agheasmă, a tunde în monahism, a fi tuns în monahism, a ţine post, a da de pomană, a face pomenire. |
Key words: | terminologie religieuse, Orthodoxie, verbes, dictionnaire bilingue, équivalences lexicales |
Language: | French |
Links: |
Citations to this publication: 1
1 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 55, 2012). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2012 | LR, LXII (3), 271-408 | 2013 | pdf html |
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].