Title: | Перевод французских иммедиатных времен на русский язык |
Author: | Ludmila Prenko |
Publication: | Studii de gramatică contrastivă, 18, p. 99-113 |
p-ISSN: | 1584-143X |
e-ISSN: | 2344-4193 |
Publisher: | Universitatea din Pitești |
Place: | Pitești |
Year: | 2012 |
Abstract: | [La traduction des temps immediats français en russe] L’objectif du présent article est d’étudier les moyens éventuels de la traduction des temps immédiats français qui tiennent une place intermédiaire entre la forme morphologique et syntaxique en russe. Cette étude se base sur le matériel de 21 nouvelles de Maupassant et leurs traductions russes faites par des traducteurs différents. Les constructions immédiates peuvent exprimer non seulement les nuances temporelles, mais aussi les nuances aspectuelles et modales ce qui influence considérablement le choix du moyen de la traduction. Ce dernier est dû parfois au contexte au sens étroit ou large. |
Key words: | temps immédiats, moyens de traduction, nouvelles de Maupassant |
Language: | Russian |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
