Title: | Способы Передачи Русских Союзов С Уступительным Значением При Переводе На Французский Язык |
Author: | Valentina Chepiga |
Publication: | Studii de gramatică contrastivă, 17, p. 68-80 |
p-ISSN: | 1584-143X |
e-ISSN: | 2344-4193 |
Publisher: | Universitatea din Pitești |
Place: | Pitești |
Year: | 2012 |
Abstract: | [Translating subordinating conjunctions from Russian to French] In this paper, we propose a comparative analysis of the subordinating conjunctions within the Russian and French systems of clauses. We proceed from the most frequent standard models in Russian. We show that it is possible to achieve the highest degree of textual equivalence which depends on the search of correct equivalents in French and that the translator has to take into consideration three ways of subordination: logical, correcting and argumentative. We also distinguish some specific models, as the Russian model “kak... ni”, that need specific lexical equivalent in French. |
Key words: | contrastive linguistics, conjunction, discourse connective, subordinating conjunction |
Language: | Russian |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
