“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Asimilarea anglicismelor din terminologia cosmeticii în româna actuală

Author:
Publication: Limba română: diacronie și sincronie în studiul limbii române, II, p. 295
Editors:Rodica Zafiu, Adina Dragomirescu, Alexandru Nicolae
Publisher:Editura Universității din București
Place:București
Year:
Abstract:The social, political, economic and cultural realities cause an unprecedented increase of the lexical loans from English, especially by means of the mass media. The terminology of cosmetics (TC) is one of the areas that "benefits" most from this avalanche of anglicisms. Alongside other terminologies, TC puts the Romanian specialized vocabulary in direct relationship with the common vocabulary and highlights the ability of Romanian to get richer through lexical loans or by stimulating creativity and the valorization of the lexical-uptake of anglicisms.
The present paper is based on the finding that the English terminology of cosmetics has not yet been studied systematically in Romanian linguistics. The presentation was limited to a category of TC terms with a lower degree of specialization or of general use, most of them representing 'fancy' loans.
Our approach is mainly descriptive and tackles the semantics of TC terms with respect to the meanings of their English etymon (as recorded in the Oxford Advanced Learner's Dictionary). The corpus of terms under investigation is taken from popular beauty catalogues and glossy magazines: AVON, BRAVO GIRL, COOL GIRL, COSMOPOLITAN, GLAMOUR, THE ONE, UNICA and VIVA.
First of all, we will analyze the category of 'absolute' novelties (gloss, concealer, peeling, smokey eyes) which includes anglicisms still unrecorded in dictionaries, but whose use is certified by the current discourse of cosmetics and body care techniques.
Secondly, we will approach the category of 'relative' novelties (make-up, hair-stylist) which is more interesting in the attempt to understand the dynamics of meaning in the actual operation of the language because the anglicisms that are already assimilated into Romanian borrow other meanings of the English etymon.
We consider that the monitoring of the TC anglicisms proves rewarding both for lexicology and semantics as well as for terminography and lexicography through highlighting new terms or new meanings, already recorded in the current use of the Romanian language.
Language: Romanian
Links:  

Citations to this publication: 1

0Alexandra Georgiana SălcianuThe presence of anglicism in the Romanian avertising textJRLS, 16, 830-8372019pdf
html

References in this publication: 7

84Adriana Stoichițoiu-IchimCreativitate lexicală în româna actualăEditura Universității din București2006
53Adriana Stoichițoiu-IchimAspecte ale influenței engleze în româna actualăEditura Universității din București2006
79Ioana Vintilă-Rădulescu (coord.)DOOM2
Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române. Ediția a II-a revăzută și adăugită
Univers Enciclopedic2005
53Valeria Guțu RomaloAspecte ale evoluției limbii româneHumanitas Educațional2005
183Adriana Stoichițoiu-IchimVocabularul limbii române actuale
Dinamică, influenţe, creativitate
All2001; 2005; 2007; 2008
265Angela Bidu-Vrănceanu, Cristina Călărașu, Liliana Ionescu-Ruxăndoiu, Mihaela Mancaș, Gabriela Pană DindeleganDicționar de științe ale limbiiEditura Nemira2001; 2005
90Mioara AvramAnglicismele în limba română actualăEditura Academiei1997

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: