Title: | The challenge of exclamatory structures in translating dramatic dialogue |
Author: | Ana-Cristina Chirilă (Șerban) |
Publication: | The Proceedings of the International Conference Globalization, Intercultural Dialogue and National Identity. Section: Language and Discourse, 1, p. 619-629 |
ISBN: | 978-606-93691-3-5 |
Editors: | Iulian Boldea |
Publisher: | Arhipelag XXI Press |
Place: | Tîrgu-Mureş |
Year: | 2014 |
Abstract: | The article focuses on particular aspects of translation analysis, derived from a consideration of the conversational features of dramatic dialogue. Defined by an essential “performativity”, the investigated corpus uses a wide range of expressive structures to build up dramatic action: from varying exclamatory sentence patterns to culture-bound morphemes. Our paper aims to evaluate and discuss the pertinence of translators’ solutions when confronted with such challenging cases. |
Key words: | expressive values, sentence structure correspondence, cultural presupposition, euphemistic interjections, pragmatic equivalence |
Language: | Romanian |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
