“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Însuși, Însăși ...

Author:
Publication: Înspre şi dinspre Cluj : contribuţii lingvistice : omagiu profesorului G. G. Neamţu la 70 de ani, p. 376-389
ISBN:978-973-109-519-6
Editors:Ionuț Pomian, Nicolae Mocanu
Publisher:Argonaut
Place:Cluj-Napoca
Year:
Abstract:[Însuși ‘lui-même’, însăși ‘elle-même’...]
Les révolutions renversent et mêlent des valeurs et des non-valeurs, cassant des systèmes et des équilibres préexistants, y compris dans le domaine de la langue. C’est ce qui arrive en roumain quand il s’agit du système de l’articulation et de celui pronominal (adjectival) de „renforcement”, surtout après les événements révolutionnaires du décembre 1989, en même temps avec la fin de toute forme de censure, quand tout le monde écrit (et s’exprime) en connaissance ou en toute méconnaissance de cause.
Les systèmes sont le résultat du perfectionnement séculaire de la langue par ses parlants cultivés. Mais ceux qui prédominent sont les gens moins cultivés (sinon incultes), imposant leurs bas standards à la langue, particulièrement dans le langage socio-politique et journalistique, devenant de faux „modèles” pour la plupart des parlants.
Le système pronominal/adjectival de „renforcement” en roumain a une structure rigoureuse, formée de la composante primaire (I): la base pronominale îns-/ înş-, dérivée du pronom latin ipse, -a, -um („însuşi, însăşi; sine”), le jumeau du latin ipsus, qui a donné les noms roumains ins, inşi. A ce îns-/înş-, qu’on prend pour radical/pivot de la structure, on attache comme composante secondaire (II): les morphèmes: -u-, -ă- (au masculin/féminin singulier), -i-, -e- (au masculin/féminin pluriel), mais aussi la troisième composante (III): les clitiques (les formes courtes/ nonaccentuées des pronoms réfléchis du datif): -mi, -ţi, -şi (au singulier) et -ne, -vă, -şi (au pluriel). Nous considérons toutes ces composantes (y inclus le radical/pivot îns-/înş-) comme des morphèmes de la structure morphologique de ce pronom (adjectif) de „renforcement”.
On distingue dans cette structure les variantes ou les allostructures morphologiques suivantes:
a) m. sg. (tous les cas): îns – u – mi/-ți/-și: însumi, însuți, însuși;
b) m. pl. (tous les cas): înș – i – ne/-vă/-și: înșine, înșivă, înșiși1;
c) f. sg. (les cas N/A): îns – ă – mi/-ți/-și: însămi, însăți, însăși;
d) f. sg. (les cas G/D): îns – e – mi/-ți/-și: însemi, înseți, înseși;
e) f. pl. (tous les cas): îns – e – ne/-vă/-și: însene, însevă, înseși2.
Le respect vs non respect (la contamination) de ce système avec ses allostructures sont exemplifiés par l’auteur par des extraits éloquents des œuvres de certains écrivains importants (poètes), critiques et historiens littéraires, philosophes, juristes, journalistes, etc. Ces exemples occupent une partie consistante de l’ouvrage. On met l’accent sur la „décontamination”, sur la correction des „dérapages” fréquents face au système, qui, affirme l’auteur, „se trouve aujourd’hui en danger de dissolution”. Fidèle à l’ensemble des valeurs correction/ vérité et beauté, l’auteur de l’article finit par le célèbre aphorisme de I. L. Caragiale: „Rien n’est plus beau que la vérité et plus vrai que le beau”.
1Le genre neutre roumain – systématique comme on le sait – se rallie au masculin au singulier, respectivement au féminin au pluriel.
2L’allostructure *ÎNSELE („contamination doublante du féminin pluriel IIIe personne: (ele/lor/pe ele) ÎNSEŞI, pas *ÎNSELE!”) on la considère – contrairement à la Grammaire de l’Académie, qui l’accepte (v. supra) – comme corrompue, formée par le „clichage” de l'article défini (respectivement du clitique -le de l’accusatif): feteLE, școliLE, morfemeLE *înseLE ... eLE/pe eLE *înseLE (au lieu de: fetele înseȘI ... ele/pe ele înseȘI). Sont correctes seulement celles qui entrent dans le système des clitiques provenues des pronoms réfléchis (pas personnels!) formes courtes/ non accentuées seulement de datif: (mie, îmi) -mi, (ție, îți) -ți, (sieși/loruși, își) -și. Après ce qu'on sait, des pronoms réfléchis proprement dits on a seulement à la IIIe personne. Aux autres personnes fonctionnent comme réfléchis ceux personnels (de datif et accusatif) dans des conditions spéciales. „Dans la forme înseLE s'observe la présence du pronom personnel non accentué -LE au lieu du réfléchi. Ce remplacement [que nous appelons ‘contamination’, ‘dérapage’] s'explique par l'identité des pronoms personnels et réfléchis à la Ière [personnes! –n.n] et à la IIème (ne, vă)” (Gramatica Academiei, vol. I, ediția a II-a, București, 1963, p. 154). „La pression du système”, qui assure le coefficient standard de grammaticalité, ne permet pas de déviations, contamination, corruptions. Même si l'usage les crée et les multiplie, celles-ci ne doivent pas être encouragées, mais, par contre, combattues, „décontaminées”, assainies.
Key words:
  • însuşi, însăşi, sistem pronominal, limba română, contaminare, gramatică
  • lui-même, elle-même, système pronominal, langue roumaine, contamination, grammatique
Language: Romanian
Links:  

Citations to this publication: 0

References in this publication: 1

396Valeria Guțu Romalo (coord.)GALR
Gramatica limbii române. I. Cuvântul; II. Enunțul
Editura Academiei2005; 2008

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: