Title: | Repere cronologice în evoluția cercetării traductologice a germanisticii din Timișoara |
Author: | Karla Lupșan |
Publication: | Studii de traductologie românească. II. Încercare de cartografiere a cercetării în domeniu. In honorem magistrae Elena Ghiță, p. 111-131 |
ISBN: | 978-973-125-526-2 |
Editors: | Georgiana Lungu-Badea |
Publisher: | Editura Universității de Vest |
Place: | Timișoara |
Year: | 2017 |
Abstract: | Ever since the beginnings of the German Studies Department in Timișoara, in 1956, its researchers have manifested a keen interest in describing German linguistic phenomena in contrast with the Romanian ones. The research methods and themes have evolved from empirical contrastive analyses to contrastive research in the fields of grammar or lexical semantics (1970-1990) up to translation studies research (after 1990). Since the introduction of the Applied Modern Languages programme within the Faculty of Letters, History and Theology in 2005, the German Studies translatological research in Timișoara has experienced a remarkable evolution, whose results can be seen both in the teaching staff’s published works and in the students’ graduation theses. This paper aims to systematise the present German Studies translatological research in Timișoara in order to provide an overview of the tendencies and directions of its evolution. |
Key words: | Translation Studies research in Romania, German Studies in Timișoara |
Language: | Romanian |
Links: | ![]() |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 7
3 | Magda Jeanrenaud |
| Diacronia, 2, A20 | 2015 | pdf.ro pdf.en |
1 | Karla Lupșan, Marianne Marki | Zur Übersetzung der Form das ins Rumänische | TBG, 10, 221 | 2013 | pdf html |
2 | Karla Lupșan | Interkulturelle Kommunikation und Übersetzung: Der Artikelgebrauch im deutsch-rumänischen Vergleich | TBG, 7, 95 | 2010 | pdf html |
5 | Karla Lupșan | Articolul în română și germană Articolul hotărât | Editura Universității de Vest | 2007 | |
1 | Karla Lupșan | Ilse Tielsch – Semantische Aspekte in der Übersetzung | TBG, 2, 173 | 1999 | pdf html |
2 | Yvonne Lucuța | Interkulturelle Aspekte im Übersetzungsprozeß. Das Textverständnis | TBG, 2, 154 | 1999 | pdf html |
1 | Daniela Kohn, Gabriel Kohn | Die Äquivalenz als Entwurf des Übersetzers | TBG, 1, 131 | 1997 | pdf html |
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
