“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Este actual Eugeniu Coșeriu în teoria traducerii?

Author:
Publication: Studii de traductologie românească. I. Discurs traductiv, discurs metatraductiv. In honorem professoris Ileana Oancea, p. 37-51
ISBN:978-973-125-525-5
Editors:Georgiana Lungu-Badea, Nadia Obrocea
Publisher:Editura Universității de Vest
Place:Timișoara
Year:
Abstract:The present paper aims to explore the availability of ideas and concepts Eugenio Coșeriu discussed in his translation studies. We base our research on a corpus consisting of 24 books published in the field of translation studies during 2010-2016. We expect that the exploration of this corpus will provide us answers to the following questions: Is Coșeriu still accepted as an important name in the translation field? Which of Coșeriu’s papers do researchers discuss more? Which of Coșeriu’s concepts are most discussed by researchers today?
Our main objective is to find valid arguments that Eugenio Coșeriu is still an important theorist in the translation field and it is important for translators, translation professors, and translation students to know and use his ideas in translation.
Key words:Eugeniu Coșeriu, translation studies, translation theory, linguistic transfer, traductology
Language: Romanian
Links:  

Citations to this publication: 1

References in this publication: 2

3Eugeniu CoșeriuProblematica teoriei traduceriiAUI/LLs, III-IV, 72000-2001
6Eugeniu CoșeriuRelația dintre lingvistica contrastivă și traducereAUI/LLs, I, 51998

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: