“Diacronia” bibliometric database (BDD)

Arsenie Boca, Cărarea împărăţiei. Particularităţi morfosintactice şi retorico-pragmatice

Publication: Analele Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași. Secțiunea IIIe. Lingvistică, LX, p. 51
Publisher:Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”
Abstract:Cărarea Împărăţiei was written by Arsenie Boca, between 1946 and 1949, being continuously ”polished” during these years, as Monahia Zamfira Constantinescu declares in her work Notă asupra Ediţiei I (Note on the First Edition). I used The Fifth Edition of the book, the Priest Conf. Dr. Simion Todoran and Monahia Zamfira Constantinescu edition, Deva, 2006, Publishing of the Romanian Saint Orthodox Episcopate of Arad, 358 pages. In Notă asupra Ediţiei I (Note on the First Edition), it’s mentioned that the quotations from the Holy Scripture were given by Arsenie Boca according to the 1936 edition of the Holy Scripture and the 1939 edition translated by the Priests Prof. Vasile Radu and Gala Galaction. Our study highlights and analyse the main morphologic, syntactic, rhetoric and pragmatic particularities of Arsenie Boca’s book, Cărarea Împărăţiei.
Language: Romanian

Citations to this publication: 2

References in this publication: 6

6Michael MetzeltinGramatică explicativă a limbilor romanice
Sintaxă şi semantică
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2011html
178Constantin FrâncuGramatica limbii române vechi (1521-1780)Casa Editorială „Demiurg”2009
396Valeria Guțu Romalo (coord.)GALR
Gramatica limbii române. I. Cuvântul; II. Enunțul
Editura Academiei2005; 2008
129Gabriela Pană DindeleganElemente de gramatică
Dificultăţi, controverse, noi interpretări
Humanitas Educaţional2003
41Daniela Rovența-FrumușaniArgumentarea
Modele și strategii
BIC All2000
213Dumitru IrimiaGramatica limbii româneEditura Polirom1997; 2000; 2004; 2008

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].