Title: | Traduction et interculturalité dans les rapports majeurs-mineurs le contexte brésilien |
Author: | Maria Cristina Batalha |
Publication: | Atelier de traduction, 14, p. 127 |
p-ISSN: | 2344-5610 |
Publisher: | Editura Universităţii din Suceava |
Place: | Suceava |
Year: | 2010 |
Abstract: | This article aims at reflecting upon the impact of the presence of a foreign literature, by means of translation – as a discursive formation in the same way as all other social discourses -, in the frame of a national literature, in particular that of a colonized country. We hope that the aforementioned presence sets in motion the dialectic between the foreignness and the familiarity, between the known and the unknown, that which represents, at the utmost, the means through which the cultural systems organize and transform themselves. The potential of translatability- expression of alterity itself – creates a two-way route between the cultures. |
Key words: | foreign literature, discursive formation, cultural systems, translatability |
Language: | French |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
