Title: | Exploatarea corpusului de limbă franceză pentru redactarea dicţionarului bilingv român-francez de termeni religioşi ortodocşi |
Author: | Felicia Dumas |
Publication: | Text şi discurs religios, III, Section Traducerea textului sacru, p. 85-94 |
p-ISSN: | 2066-4818 |
e-ISSN: | 2393-3402 |
Publisher: | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” |
Place: | Iași |
Year: | 2011 |
Abstract: | Nous nous proposons de présenter quelques stratégies d’exploitation du corpus de sources religieuses (écrites et orales) de langue française utilisées dans le but d’établir les équivalences de plusieurs termes et expressions roumaines à contenu confessionnel orthodoxe, tels harţi, bogdaproste, colivă, dezlegare la peşte, denie, priveghere, trezvie, vămile văzduhului, mentionnés dans le dictionnaire bilingue de termes religieux orthodoxes, que nous avons rédigé dans le cadre d’un projet de recherche financé par le CNCSIS de Roumanie et publié l’année dernière chez Doxologia, la Maison d’éditions de la Métropole de Moldavie et de Bucovine. |
Language: | Romanian |
Links: | pdf html |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].